Sotto le onde
Un grande albo che, quasi senza parole, racconta dell’incontro di due bambini fra le onde del mare. Uno nuota e l’altro, Martino, galleggia in un salvagente e declina l’invito di andare a giocare sulla spiaggia. Rimasto solo, decide di immergersi verso i fondali diventando un pesciolino e facendo scoperte straordinarie. Una storia delicata che, attraverso le immagini, ci mostra solo alla fine la disabilità di Martino che non impedirà ai due bambini di diventare amici e che invita, tra le righe, ad affrontare insicurezze e paure tuffandosi letteralmente nella vita, superando i limiti e accettando le differenze.
La musica del mio picchio
È la piccola protagonista dei racconti di questo libro che ci coinvolge nelle sue avventure: gioca con un elefante invisibile, ha come amico il bastone del nonno, impara a scrivere in un codice segreto anche se inizialmente non le piace… È solo fra le righe che pian piano i lettori capiranno che la bambina è cieca. Non per questo, si lascia frenare e affronta le sue giornate con allegria e determinazione. Il libro è stampato con criteri di alta leggibilità e sul retro di copertina è presente un codice QR che dà accesso all’audiolibro realizzato dall’Unione Italiana Ciechi e Ipovedenti – Sezione Toscana.
Voci migranti
Le storie raccolte in questo libro nascono da esperienze reali anche se le narrazioni sono state semplificate, rielaborate con cura e rese accessibili a un pubblico di bambini che, fra le pagine, incontreranno compagni di banco arrivati da lontano, ma anche piccoli che restano ad aspettare una mamma lontana. Parlare di migrazione con i bambini non significa solo spiegare un fenomeno sociale o politico. Significa offrire strumenti per comprendere l’alterità, per costruire empatia, e per contrastare pregiudizi e stereotipi. Le storie sono proposte in tre lingue: in italiano, nella lingua del protagonista (arabo, rumeno, francese) e in simboli. Questo ha permesso di rispettare e valorizzare i narratori originali, lasciando spazio alla loro lingua madre cui viene dato un giusto riconoscimento. Inoltre, molti piccoli lettori che cominciano a frequentare la scuola in Italia non conoscono ancora la lingua. La doppia lingua permette loro di non sentirsi esclusi e di iniziare a orientarsi con più fiducia tra parole e significati nuovi.
Nika, Lotte, Girasole!
Nika ama il metal, i videogiochi e l’azione, Lotte è atletica, precisa, super intelligente e Girasole ama trascinarsi dietro le cose, è buffa e impacciata, ma sa fare perfette palle di neve. L’albo racconta le avventure delle tre ragazzine, tra case sull’albero, schermaglie romantiche, furiose gare con i carretti, giochi da tavolo e l’amicizia, quella vera. Il libro è stampato con criteri di alta leggibilità che lo rendono fruibile anche da chi ha difficoltà di lettura.
Gli acchiappacattivi
Una nuova edizione per le avventure di Mis, un topo appassionato di lavoro a maglia e Mus, un gatto che non mangia topi, ma inventa marchingegni strampalati. La loro è un’amicizia improbabile ma solidissima e, insieme, unendo le forze e l’inventiva, riusciranno a sconfiggere l’odioso Kat. Il libro è stampato con criteri di alta leggibilità che lo rendono fruibile anche da chi ha difficoltà di lettura.

